Профессор Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина Анна Попова выпускает новый детективный роман о Рязанщине и… Одессе
Историк, специалист по истории государства и права, фотограф-любитель, литератор… Все это сочетает в себе профессор Анна Попова. Ее профессиональные и личные интересы переплетаются, поэтому на ее лекциях обсуждают, как использовать художественные произведения в обучении, а в ее сочинениях оживают фигуранты реальных уголовных дел столетней давности. Достоверность, неторопливость повествования, мягкий юмор и истинный рязанский дух – главные качества романов писательницы.
Первые два романа о молодом следователе Петре Железманове «Солотчинский призрак» и «На своем месте» были тепло встречены читателями. Настало время «Одесских каникул следователя Железманова» – истории о том, как кража старинной иконы в селе под Касимовом ведет в знаменитый портовый город, полный соблазнов и опасностей… Сегодня Анна Попова расскажет нам, как идет работа над серией романов, за что она любит провинцию и чему, на ее взгляд, стоит поучиться у молодежи начала XX века.
Путешествия по улицам и страницам
Р.В. – Анна Дмитриевна, «Одесские каникулы следователя Железманова» – уже третий опубликованный роман из вашей серии. Два года назад, когда в свет выходила первая книга «Солотчинский призрак», вы говорили, что у вас уже написано четыре части. Над чем вы работаете сейчас? Едете по прежней колее или планируете свернуть?
А.П. – Сворачивать не собираюсь: история, за которую я когда-то взялась, чрезвычайно приятная. И, что важно, востребованная у читателей! Уже второй год я пишу шестой роман серии, действие которого происходит в Крыму. Вообще, я часто вдохновляюсь своими поездками.
Р.В. – То есть вам надо быть в среде?
А.П. – Именно! Я уже описывала происходящее в Солотче и Касимове, в Одессе и Петербурге, даже в Болгарии – эти сцены связаны с прошлым отца главного героя, который воевал там во время русско-турецкой войны 1877 – 1878 гг. В романе «На своем месте, или Новые приключения следователя Железманова» действие полностью происходит в Касимове, где на фоне исторического портрета города разворачивается довольно таинственная история… Я рада, что читатели в своих отзывах о книгах подчеркивают, что в каждом романе присутствует еще один герой – город, в котором происходят события. Вначале это была губернская Рязань, потом маленький провинциальный купеческий городок Касимов, а сейчас легендарная Одесса с ее необычным говором и тонким юмором.
Я стараюсь делать то, что называется «провинциальный детектив». Хочется показать, что маленькие города не менее хороши и интересны, и в них тоже можно найти счастье. Мне было приятно услышать от одной студентки, что ее мама, прочитав мою книгу, заинтересовалась краеведческой литературой. Значит, моя просветительская задача выполнена!
Р.В. – Выходит, у вас есть воображаемый бинокль, который вы наводите на современность и видите то, что происходило век назад?
А.П. – Я историк и привыкла знакомиться с местностью через документы и личное наблюдение. Путешествуя, я обращаюсь к экскурсоводам и краеведам, делаю много фотографий и пометок. Второй этап – архивная работа: например, во время отдыха в том же Крыму я выделила день на изучение местных документов. В книгах появляются реальные исторические персонажи – например, рязанский историк Яхонтов или касимовский земский врач Кауфман. А третий этап – перенесение всех деталей на бумагу. В «Одесских каникулах» я постаралась воплотить раздольность и теплоту города, уютные улочки и кипучие базары, уникальный говор и характер людей…
Трудности и радости поровну
Р.В. – Как развиваются ваши герои Петр Железманов и Иван Зазнаев?
А.П. – Их судьбы вполне обычны для следователей того времени. Выпускник университета становился кандидатом на судебные должности и обязан был первое время работать в глуши, затем становился следователем и мог переехать в город побольше, а итогом трудов становилось кресло судьи и очень приличное жалованье. Отмечу, что к третьему роману женится только друг главного героя Зазнаев: ему уже за тридцать, и он накопил на то, чтобы содержать жену и прислугу.
У меня есть планы охватить в романах большой промежуток времени. Впереди у моих героев Октябрьская революция, и оба они, думаю, продолжат расследовать преступления и защищать людей от произвола. Мне видится, что в советские годы Петр уже будет опытным сыскарем с семьей и детьми, его старшая сестра – учителем истории, младшая – отличным хирургом, прошедшим полевые госпитали. Они искренне хотят быть полезными, и их навыки пригодятся им в годы Великой Отечественной… Словом, важных дел и приключений им будет уготовано много!
Р.В. – Планируете ли вы в следующих романах вводить более активно действующие женские персонажи? В XX веке дамы становятся все более самостоятельными…
А.П. – Мы непременно познакомимся с такими героинями. У Петра Железманова появится супруга, его сестры станут специалистками в своей сфере… В те времена молодежь горела желанием служить людям – кто-то ехал в глубинку с учебниками или врачебным чемоданчиком, а кто-то, увы, ступал на скользкий путь революционных заговоров и становился жертвой чужих грандиозных идей… Вместе с читателями мы еще раз взглянем на эти моменты истории и увидим, как сильные люди независимо от пола делали важнейшую работу, определившую развитие общества.
Ценность близкого знакомства
Р.В. – Помогает ли вам литературный опыт в работе со студентами? Знают ли они о вашем творчестве?
А.П. – Некоторые знают, интересуются новыми книгами и приносят их своим мамам и другим родственницам. Мои романы в хорошем смысле «женские» – с детальными описаниями и плавным развитием событий. Книги, которые предпочитают мужчины, более динамичны, и мои коллеги-филологи это подтверждают… Что касается занятий со студентами, на некоторых лекциях мы разбираем, как можно изучать историю через литературу и кинематограф, насколько эти произведения достоверны. Многие авторы жертвуют правдой в угоду интересному сюжету, и это нужно понимать.
Р.В. – Как за эти годы поменялся процесс издания ваших книг? Возможно, появились спонсоры?
А.П. – Я продолжаю выпуск романов на собственные средства и предлагаю их книжным магазинам. «Солотчинский призрак» пришлось допечатывать несколько раз! Людям интересны книги о родном крае и его истории, более того, преимущественно бумажные. Поначалу я размещала романы на онлайн-платформах, но читателям хочется иметь томик в домашней библиотеке.
Р.В. – Есть ли у вас планы сотрудничать с литературными журналами, крупными издательствами?
А.П. – Сложно сказать. Возможно, получится наладить общение и с издательскими домами… Пока все это лишь планы: преподавание и написание научных статей занимают большую часть времени. Но в этом и радость, и отдых: сделать часть работы, затем вернуться к роману, а после – отдохнуть от всего и продолжить дела… Жизнь должна быть разнообразной и иметь цель, и если эти условия соблюдены, вам всегда будет интересно – в любой точке мира и в любое время. Ведь эпоху делаем мы сами, в том числе повседневным трудом на общее благо.
Татьяна Клемешева
Фото из личного архива А. Поповой













Купить электронную копию газеты