№83 (5887) от 28 октября 2020
Почему языковая грамотность важна для здоровья нации?
В начале был месседж, и месседж был у тьютора, и тьютор сделал пост.
Возможно, цифровое поколение уже пишет свою библию, а заодно и толковый словарь для непосвященных. Локация, инсайт, комьюнити, аутлет… Как это по-русски?
Распространение новой лексики особенно активно происходит в электронных средствах коммуникации. А вот у продавцов печатной прессы срываются с языка другие слова. Прямо скажем, не печатные. Произнес их знакомый киоскер, махнув рукой на развалы таблоидов, вытеснивших почему-то из продажи качественную федеральную прессу. С руками приходится отрывать теперь единственный экземпляр газеты «Культура». В дефицит попали и другие издания, где теплится еще журналистская мысль, выраженная доходчиво и понятно. Когда такое было?
Весомое печатное слово, которое, как известно, не вырубишь топором, заставляет внимательнее относиться к тому, что пишешь. Электронная среда не столь щепетильна к языку. Там вступают в силу механизмы стандартизации в подаче информации. А то, что в сфере нематериальной культуры ставится на поток, очень быстро теряет в качестве. «Мы сталкиваемся с тем, что коллеги все чаще говорят: «Я подготовил текст», вместо «написал очерк, эссе, интервью». Текст становится универсальным жанром, что свидетельствует об утрате личностного начала в творчестве и ответственности перед читателем», – считает председатель Рязанского регионального отделения Союза журналистов России Галина Зайцева.
Серьезный разговор о причинах падения уровня грамотности в обществе и в журналистской среде шел за круглом столом в областной библиотеке имени Горького. Встреча собрала представителей ведущих СМИ Рязани и научного сообщества РГУ имени С.А. Есенина. Коснулись и такой темы, как изменение реальной картины мира с помощью заимствованных модных слов. Вкрапление англицизмов в речь меняет систему ценностей, и этим сегодня заражены не только ТВ и пресса, но и значительная часть элиты, которая не может подобрать русские синонимы ко всяким аскерам и маркетплейсам. Но, как говорится, у хорошего тьютора всегда найдутся лайфхаки. И эти советы, вернее, пути повышения уровня языковой культуры наметили участники встречи. Региональное отделение СЖР запускает проект «Шаг» – «Школу авторской грамотности», совместно с РГУ имени С.А. Есенина и библиотекой имени Горького. Он станет частью более широкой программы «Библиотека грамотности», предполагающей создание Центров популяризации русского языка на базе библиотек Рязани и области. Десять таких центров появятся при поддержке Фондов Тотального диктанта и президентских грантов. Встречи с филологами, писателями, журналистами, блестяще владеющими словом, возможность знакомства со специальной литературой – все это включено в концепцию «Библиотеки грамотности». Хотя двигаться нужно по всем фронтам.
Интересная мысль прозвучала на встрече. Читатель перестал быть требовательным к написанному. А те, кто составляет тексты, равнодушны к мнению аудитории. Такое взаимное безразличие усугубляется тем, что, по словам филолога Елены Осиповой, молодежь не просто мало читает. Она перестает читать вообще. Не чувствует к этому тяги. Чему здесь удивляться, поддержали Елену Петровну редакторы. То, что пишется и продается, читать бывает небезопасно для умственного здоровья.
Особенно «сильна» в подобных вывертах детская литература, за ней тянется подростковая, а взрослая переживает кризис – писатели не дозрели. Сформировавшиеся читатели испытывают настоящий книжный голод.
И все-таки выход есть. Он в проверенном временем наставничестве, когда опытные кадры берут шефство над новичками в журналистике. Увы, и эта традиция постепенно исчезает. Молодежь идет своим путем, а «старые волки» боятся вырастить на свою голову конкурентов: рынок труда сегодня в обвале.
Только вряд ли кто-то будет спорить с тем, что нужно давать возможность учиться и повышать свою квалификацию. Мне вот, например, не хватает изданного сборника лучших очерков Галины Черновой, писавшей о культуре, образовании, о том, как меняются у людей ценности. А ведь она прекрасно знала, какое могучее вдохновение можно получить от искренне написанной строки. Знала, но свое творческое наследие не считала таким уж важным для потомков. Как оказалось – зря. Наставничество может быть и заочным.
Держать внутреннюю планку, несмотря ни на что. Мучиться над первой фразой. Переписывать текст раз за разом. Извести себя в поисках самого точного слова. О чем это я? Разве муки творчества рифмуются нынче с привычкой к потребительскому комфорту, с редукцией смыслов? Но вот я спускаюсь в библиотечный зал и заказываю любой сборник Юрия Трифонова. Открываю наугад книгу и попадаю на статью «Нескончаемое начало». А там как раз о муках. О тяжести литературного труда. «Начало и концы. То, что требует наибольших усилий. Начало переделываю и переписываю множество раз. Никогда не удавалось сразу найти необходимые фразы. Бродишь будто на ощупь, с завязанными глазами, тыкаешься в одно, в другое, пока вдруг не натолкнешься на то, что нужно. Мучительное время».
Сейчас только и разговоров, что о снижении курса рубля к евро. Но давно мы не говорим об инфляции слов и смыслов, об инфляции человеческого усилия, ответственности, требовательности к себе. Вот когда начнем об этом говорить и что-то делать, проблема пренебрежительного отношения к русскому языку начнет медленно, но поступательно решаться. А пока – ищем лайфхаки.