«Любите ли вы Россию, Есенина и шахматы так, как люблю их я?» – эта фраза вполне могла бы стать визитной карточкой для Мигеля Васкеса Патона. Коренной испанец из Севильи впервые приехал в Россию в августе этого года. Его выбрали из 180 кандидатов на должность преподавателя испанского языка в Рязанском государственном университете им. С.А. Есенина. И как новоиспеченный рязанец, он не мог не посетить село Константиново в праздничные есенинские дни. Приключения молодого испанского профессора на Рязанщине начались уже в автобусе.
– Мы ехали как сардины, – шутил он вполне по-русски, описывая свои впечатления от поездки в общественном автотранспорте.
Мигель впервые посетил родину нашего известного земляка, творчество которого знакомо ему не понаслышке. В Испании знают о Есенине, так как некоторые испанские поэты считаются «двойниками» Сергея Александровича по своему стилю и слогу. Прогуливаясь вдоль окских просторов, Мигель вспомнил стихи Фрая Луиса де Леона о спокойной и расслабленной жизни, протекающей вдали от городской суеты. Как говорится по-русски, навеяло… Фрай Луис де Леон был первым в Испании профессиональным литератором, который прямо говорил о тягости современного ему мира, тосковал по мировой гармонии и стремился к ней.
Еще один испанский поэт, Мигель Эрнандес, был современником Есенина. «Крестьянский поэт», пастух, легендарный самоучка... Профессор Васкес Патон планирует провести в университете вечер, посвященный сравнению их творчества. Фонд имени Мигеля Эрнандеса в Испании уже одобрил эту идею. На вечере будут звучать стихи поэтов и песни на их слова, потому что творчество обоих очень мелодично.
Мигель рассказывает, что, к сожалению, он знаком с немногими произведениями Есенина, так как в переводе на испанский язык они встречаются редко, а английский перевод ему не нравится. Недавно, чтобы лучше понять творчество Сергея Александровича, он прочитал некоторые его стихи на своем родном языке в переводе директора института иностранных языков РГУ Якова Моисеевича Колкера. Больше всего его впечатлил есенинский «Хулиган».
– По-испански это название звучит как «грануха», – поясняет Мигель Васкес Патон. – Я тоже чувствую себя в душе хулиганом. Мы посетили музей-усадьбу Есенина, побродили вокруг, увидели праздник. Здесь, на родине поэта, можно свободно дышать… Спокойная река Ока умиротворяет.
До переезда в Рязань Мигель работал в средней школе в Испании, но в итоге решил перебраться в Россию, так как мечтал об этом с малых лет. Любовь к далекой стране началась с пристрастия испанца к шахматам. Великие гроссмейстеры Гарри Каспаров и Анатолий Карпов – кумиры его детства. Когда Мигель был маленьким, то хотел быть русским, потому что в России самые лучшие шахматисты. Этой игрой он увлекается и сейчас и планирует продолжить занятия в Рязани.
– Меня поразило и удивило, что русские люди очень похожи на людей из Южной Испании. Они такие же страстные и прямолинейные, – делится впечатлениями Мигель. – Меня здесь очень хорошо приняли. Я благодарен начальнику управления международной деятельности РГУ Олегу Сулице за то, что он пригласил работать в университет именно меня. Студенты любят учиться, выполняют все задания и хотят знать еще больше. Они очень внимательные и добрые, преподнесли мне подарки на День учителя. Здесь я чувствую себя счастливым.
Предстоящая холодная погода и февральские морозы совсем не пугают горячего испанца.
– Русская зима победила Наполеона, Гитлера, а меня не победит! – шутит Мигель. – Студенты сравнивают меня с казаком. Поэтому я должен быть сильным.
30 часов в неделю он преподает испанский язык. По-русски Мигель знает лишь несколько слов, поэтому общается, в основном, через переводчика. Но с каждым днем узнает и запоминает новые фразы, так как мечтает выучить наш язык в совершенстве. Мигель ни разу не был в русской бане, но с удовольствием сходил бы. Но, по его словам, только без водки, так как смотрел «Иронию судьбы» и знает о возможных последствиях.
Конечно же, прожив в Рязани уже почти два месяца, Мигель успел оценить красоту русских девушек.
– В России невозможно быть неженатым, – шутит он. – Мне нужно купить валерьянки, иначе мое сердце не выдержит впечатлений при виде стольких красивых женщин. И, кто знает, может, именно здесь я встречу свою судьбу.
Елена Серебрякова,