02:22 МСК
Суббота
16 / 08 / 2025
3012

Писать НЕбезграмотно, НЕбезвкусно, НЕбездарно

В 90-х годах, когда я училась искусству журналистики, работая внештатником в «Приокской газете», мне доверили написать о новой книге одного писателя (ныне, увы, покойного), члена творческого союза. Полагая, что земляков надо усиленно хвалить, я создала некий «панегирик». Моя первая наставница, Людмила Георгиевна Гоенко, вычеркнула неумеренные восторги. И сказала, что никогда не надо писать того, что тебе могут поставить в упрёк: на самом деле имярек – писатель бездарный. Золотые слова опытного журналиста запали в душу. С тех пор я книги оцениваю по художественному достоинству, невзирая на прочие факторы. Книг стало выходить намного больше, и вопрос их литературного качества и адекватной критической оценки актуален. Как же отвечают на него сами писатели? На эту щекотливую тему мы поговорили с писательницей Людмилой Анисаровой.

Фото Сергея Новикова

Р.В. – Людмила, за годы, прошедшие с момента моего критического «дебюта», я сформулировала для себя признаки профессионализма в литературе. Их два: писать много, не останавливаясь на достигнутом, и писать хорошо, а не «условно-пригодно». Те авторы, кто следует этим правилам, рано или поздно выходят за рамки «локальной» литературы, что тоже признак профессионализма. У вас вышло несколько книг в центральных издательствах, включая книгу в знаменитой серии «ЖЗЛ». Что для вас означает «профессионализм в литературе»?

Л.А. – Не знаю, имею ли я право рассуждать на эту тему как человек пишущий. А вот как филолог, преподаватель и вполне искушённый читатель, думаю, – вправе.

В своё время я тоже сформулировала для себя признаки профессиональной литературы: НЕбезграмотно, НЕбезвкусно, НЕбездарно.

За третий пункт в ответе, конечно, не автор... Автору лишь надо понять, нужно ли то, что он пишет, кому-то, кроме него и его близких. К сожалению, довольно часто откровенные графоманы действительно зачем-то издают книжки в красивых твёрдых переплётах. Для семьи – пусть. Но – на всеобщее обозрение…

По поводу второго признака или принципа: вкус надо развивать, читая классику. А вот о грамотности хотелось бы поговорить отдельно.

Именно грамотность – первый признак профессионализма писателя. Причём я говорю не столько о недопустимости орфографических и пунктуационных ошибок, сколько о необходимости соблюдения норм синтаксиса, норм лексической сочетаемости. Далеко не все они прописаны в словарях, но именно знание этих норм выявляет языковое чутьё автора, а без него профессионала нет, это уж точно.

Профессионал должен уметь обращаться с языком и, соответственно, уметь создавать тексты. Вот все кому не лень ругают Дарью Донцову. Между тем она самый что ни на есть профессионал. Она выдаёт вполне качественный продукт – иронический детектив. Донцова владеет языком (именно тем, который нужен для создания этого продукта). У неё всё в порядке с воображением и чувством композиции, она умеет сделать сюжет. Это всё неотъемлемые свойства профессионального литератора. И, между прочим, неблизкая мне литература постмодернизма с её стремлением к разрушению традиций часто является высокопрофессиональной. Имея блестящий ум, «разрушители» зачастую творят весьма искусные тексты – не придерёшься! Обидно, когда бывает наоборот. Недавно взяла в руки книгу одной православной писательницы (обозначено: рассказы для души), а читать не смогла: душа есть, а элементарных писательских навыков у автора не наблюдается. Всё-таки владение пером, умение управляться с мыслью-словом, видимо, главное. Если хорошие и высокие мысли плохо оформлены, то о профессионализме говорить не приходится. Сердце (любовь к Богу и людям, сострадание, великодушие, стремление к добру и свету) должно быть в ладу с умом (адекватность, логика) и умением строить текст (языковая точность, чувство соразмерности).

Р.В. – Раньше считали признанием профессионализма вступление в Союз писателей, и сейчас, по инерции, тоже. Но главное требование – наличие двух книг – весьма сомнительно. До перестройки издаться молодому автору было трудно, печатали в основном «членов союзов», и выход двух книг мог означать вмешательство какого-либо «административного ресурса». С 1990 года законодательно оформлено издание книг за свой счёт. Но так можно выпустить как очень хорошую, так и очень слабую книгу. Показатель ли профессионализма – книга «за свои»? Видите ли вы проблему в том, что в Союзы писателей вступают авторы слабых текстов?

Л.А. – Для меня и сейчас вступление в Союз писателей России и Союз российских писателей есть признание профессионализма. Другое дело, что звания «людьми даются, а люди могут обмануться». В наше время многое девальвировано, об этом можно рассуждать бесконечно. Но большинство пишущих по-прежнему стремятся вступить в Союз писателей России, и это, видимо, не случайно.

Книги – за свои кровные или на спонсорские деньги? Опять же веяние времени. Многие очень хорошие авторы не могут пробиться к читателю, потому что издатели имеют своё представление о том, что можно продать, а что – нельзя. Увы.

Р.В. – Вместе с тем и крупные издательства с их политикой «формата» порой издают откровенную ерунду – да ещё и платят за неё авторам. Многие писатели «сворачивают» на формат, и их можно понять. Основное значение слова «профессия», по БСЭ: «род трудовой деятельности человека, владеющего комплексом специальных теоретических знаний и практических навыков, приобретённых в результате специальной подготовки, опыта работы. Профессиональная деятельность обычно является основным источником дохода». Но измеряется ли профессионализм писателя величиной его гонораров?

Л.А. – Конечно, профессионализм гонорарами не измеряется. А чем измеряется? Спросом? Тоже сомнительно. Но определённо, писатель-профессионал ничего никому не доказывает. Он честно делает своё дело. А как это оплачивается, другой разговор. Пушкин, ещё будучи лицеистом, писал в стихотворении «К другу стихотворцу»: «Не так, любезный друг, писатели богаты; Судьбой им не даны ни мраморны палаты, Ни чистым золотом набиты сундуки…»

Р.В. – Как вы поступаете, читая «неудавшуюся» книгу своего друга или человека, близкого вам? Высказываете ли своё честное мнение либо «смягчаете удар»? Какая стратегия тут наиболее уместна?

Л.А. – Какая стратегия наиболее уместна – не знаю. Я всегда «смягчаю удар», потому что правда всё равно проявится – или в виде признания читателей, или, напротив, в виде их глухого молчания. На какие-то конкретные недоработки указать всегда можно, любой автор примет дельные замечания с пониманием. Но, по большому счёту, «каждый пишет, как он слышит» (речь только о профессионалах!), и это надо и понимать, и уважать.

Р.В. – Каких рязанских авторов вы считаете профессионалами?

Л.А. – Их немало. Это, безусловно, члены двух ведущих союзов, которые я уже называла. Есть особые имена – тех, кого можно считать современными классиками. Это Николай Родин, Борис Шишаев, Валентин Сафонов... Из здравствующих я бы назвала поэтов Валерия Самарина и Владимира Хомякова.

Р.В. – Ваши собственные «профессиональные» планы в литературе?

Л.А. – Продолжаю работать для серии ЖЗЛ. Сейчас – во власти личности и судьбы нашего земляка – вице-адмирала Василия Михайловича Головнина. Книга о нём выходила, но это было давно, в 1967 году. Есть смысл рассказать об этом моряке, путешественнике, миротворце, писателе и удивительном человеке по-новому, обобщив многочисленные материалы, собранные и рязанскими краеведами, и потомками Головнина. Это главное. Но живут рядом со мной удивительные женщины, настоящие героини, жизнь которых «просится» в роман. Есть сюжеты и для рассказов.

Беседовала

Статья опубликована в газете Рязанские ведомости в номере 185 (4487) от 04 октября 2013 года
Подписывайтесь на нашу группу ВКонтакте, чтобы быть в курсе всех важных событий.
о судах и судьях
Сразу несколько конкурсов были объявлены Советом судей Рязанской области, Рязанским областным судом и Рязанским региональным отделением Ассоциации юристов России
Марина Шерфединова
Что вы сейчас читаете?
Читайте в этом номере: