20:07 МСК
Пятница
03 / 07 / 2020
1606

Как рукопись становится книгой

У Ирины Горюновой вполне благополучная писательская биография: ее прозаические произведения публиковались во многих известных литературных журналах как в России, так и за рубежом, полновесные книги выходили в издательствах «АСТ», «ЭКСМО», «Время». Она директор фестиваля и литературной премии имени Корнея Ивановича Чуковского. Казалось бы, человек может спокойно «почивать на лаврах». Но Ирина сочетает творческую деятельность с хлопотной профессией литературного агента, надеясь, что ее усилия помогут другим писателям тоже добиться успеха и признания.

Р.В. – Ирина, как вообще становятся литагентами? Что это – профессия или призвание? Как у вас получилось прийти в эту работу, сколько времени вы ею занимаетесь и замечаете ли какой-то эффект от своей деятельности?

И.Г. – Елена, думаю, это в первую очередь призвание. На литературных агентов в нашей стране не учат. Но при этом агент должен знать и уметь многое. Мое агентство существует 4 года. Я организовала его после двух с половиной лет работы в издательстве «Олимп», когда поняла, что хочу сама контролировать процесс, свою работу и ни от кого не зависеть. Эффект, разумеется, есть, иначе я бы этим не занималась. На сегодняшний день я работаю примерно с пятьюдесятью авторами, и через меня выходит около пятидесяти книг в год.

Р.В. – В чем же состоит работа литагента, достаточно экзотическая в глазах обывателя да и многих писателей?

И.Г. – Литературный агент – посредник между писателем и издателем. Агент знает редакторов, начальников и генеральных директоров редакций, менеджеров пиар-отдела и поэтому может предложить писателю более скорое рассмотрение рукописи издателями. Кроме того, интересную рукопись он сумеет представить издателю более правильно, позиционировать автора с нужной позиции, чтобы и у издательства появился к ней интерес. И, естественно, агент знает различные юридические тонкости, которые при заключении договоров могут оказаться для писателя весьма существенными.

Р.В. – Насколько повышает шансы писателя на издание своей книги обращение к литагенту? Или все-таки эта мера не панацея? В чем «залог успеха», то есть издания книги, для современного писателя – в сюжете, стилистике, «форматности» книги или?..

И.Г. – Разумеется, обращение к агенту повышает шансы писателя. Точное процентное соотношение не скажу, но думаю, что не меньше чем на 30, а то и 50 процентов. Но что это не панацея, вы правы. Залог писательского успеха заключается во многих нюансах, и большинство из них зависят только от самого автора: это умение писать грамотным литературным языком, попасть в тренд и так далее… Но иногда признание писателя – это еще и вопрос пиара, следствие лауреатства в той или иной литературной премии, работы «сарафанного радио», экранизации…

Р.В. – Каковы же запросы издательств сегодня?

И.Г. – В коммерческой литературе запросы издателей заключаются в том, чтобы человек писал то, что пользуется спросом, умел создать и развить интересный сюжет и имел уже готовый портфель рукописей, 3-5 новых неопубликованных книг. В интеллектуальной прозе портфель книг может быть меньше, иногда есть шанс опубликоваться, имея одну качественную рукопись.

Р.В. – Значит, все-таки у интеллектуальной прозы есть шанс быть изданной – это радует! А влияет ли на заключение договора с издательством членство автора в каком-либо союзе писателей? В провинции на членский билет творческого союза до сих пор возлагают большие надежды, но оправданы ли они? И, кстати, насколько велики шансы писателя из провинции «пробиться» в центральное издательство?

И.Г. – Нет, членство в каком-либо писательском союзе не играет абсолютно никакой роли. Эти надежды не оправданы. Скорее, наоборот: слова «Я член Союза писателей!» могут для издателей даже звучать сатирически, потому что в союзах слишком много непрофессионалов. Издатели принимают во внимание только профессионализм писателя. Абсолютно не важно, где живет автор: в мегаполисе, в глубинке, глухой провинции, за рубежом… Важно попадание в тренд, желание много писать, умение редактировать и дорабатывать свои тексты и литературный талант. Плюс чуточку везения.

Р.В. – Но как автору «из глубинки» найти литагента? В районах таких профессий нет…

И.Г. – С развитием Интернета все авторы обычно ищут литературного агента через Сеть. Во-первых, там можно посмотреть сайт агента, его портфолио, сколько авторов он издал, во-вторых, можно попробовать связаться с авторами этого агента и спросить, рекомендует ли он сотрудничество с этим агентом, остался доволен или были какие-то ситуации, которые не устроили и разочаровали. При этом интересоваться мнением нужно у тех авторов, сотрудничество с которыми сложилось удачно, и книга вышла, поскольку отказ в сотрудничестве мог быть мотивирован плохим качеством рукописи.

Р.В. – Как литагенту вам, вероятно, приходится читать много рукописей. Можно ли назвать самые распространенные ошибки и недостатки «непрофессиональных» авторов?

И.Г. – Самая распространенная ошибка – графоманство. Когда человек не умеет писать, но считает себя гением и даже не допускает мысли о том, что его текстам может быть нужна редактура. Хотя распространенных ошибок много. Для того, чтобы их перечислить, придется написать книгу. Так что, если интересно, можете прочитать мой сборник «Как издать книгу». Его можно найти в Интернете в бесплатном доступе. Кроме того, автор должен соблюдать этикет общения с издателем (не фамильярничать, не делиться личными переживаниями и интимными моментами личной жизни), прислать грамотную заявку, синопсис произведения, библиографию и сам текст. Если вам не отвечают, нужно смотреть на сайте издательства, сколько времени отводится на рассмотрение рукописи и по истечении срока поинтересоваться результатом.

Р.В. – Что бы вы посоветовали авторам, которые хотят писать не «в стол» и не ради издания за свои деньги?

И.Г. – Наверное, то же, о чем мы говорили выше. Прочитать «Как издать книгу», почитать другую профессиональную литературу на эту тему, поступить в Литературный институт или на хорошие литературные курсы и научиться прислушиваться к критике, а еще – больше читать, ориентируясь на тот жанр, в котором собираетесь работать.

Р.В. – Спасибо! Надеюсь, ваши советы пригодятся нашим писателям.

Беседовала

Статья опубликована в газете Рязанские ведомости в номере 60 (4608) от 04 апреля 2014 года
Подписывайтесь на нашу группу ВКонтакте, чтобы быть в курсе всех важных событий.
В решете воду носят?
Жители одного из домов в Захаровском районе платили лишнее
Марина Шерфединова
Книжные новинки
Читайте в этом номере: