21:54 МСК
Пятница
15 / 08 / 2025
1445

Юбилей д’Артаньяна

Рязанские журналисты с большим стажем, да и преданные читатели рязанских газет помнят рубрику, которую вела в «Приокской правде» Галина Петровна Чернова: «Золотая полка». Там рассказывалось о книгах «всех времен и народов», которые нельзя не найти и не поставить у себя дома на полку – хотя бы не прочитать. Одна из таких книг в августе 2014 года отметила юбилей. 170 лет исполнилось самому знаменитому роману Александра Дюма «Три мушкетера».

Публицист Дмитрий Косырев в журнале «Огонек» от 25 августа 2014 года опубликовал о «Трех мушкетерах» статью «Один – за всех». Он откровенно пишет о масштабе этого события (не юбилея, а «рождения» книги): «170 лет назад, с окончанием публикации в газете «Ле сьекль» главы за главой романа «Три мушкетера», в августе 1844-го, Франция и мир вступили в новую эпоху – одной великой книгой на все времена стало больше».

Самые громкие слова в адрес прославленного романа Дюма уместны. Это действительно великая книга, обаяние которой не перестает очаровывать читателей, хотя за 170 лет изменились карта мира, политические устройства многих государств, мода, вкусы, пристрастия и нравственный кодекс. Тем не менее «Три мушкетера» – приключенческая классика, которую не устают переиздавать издатели всего мира, включая Россию, потому что она не залежится на прилавках. Более того, с развитием новых технологий «Три мушкетера» прочно «обосновались» в мировом кинематографе. Первые, еще немые, экранизации «Мушкетеров» осуществлены в Великобритании, Франции и Италии в 1898, 1903 и 1909 годах соответственно. На сегодня список экранизаций «Трех мушкетеров», по данным «Википедии», составляет 117 наименований. В него входят как «классические» экранизации, соответствующие тексту романа, так и мультипликационные фильмы по его мотивам (вроде советского мульти-мюзикла «Пес в сапогах» 1981 года) и различные «вариации на тему». Простор для творческих интерпретаций здесь бескрайний, что доказывает список экранизаций, половина из которых носит названия не такие, как у Дюма (особенно была любима режиссерами «Железная маска», в одном из фильмов с таким названием снимался великолепный Жан Марэ в 1962 году). Уже неоднократно были сняты комедийные версии, например, «Четыре мушкетера Шарло» и «Четверо против кардинала» с участием французского бит-квартета «Шарло» в 1974 году – там основные приключения выпадали на долю мушкетерских слуг. Чем дальше, тем экранизации становились «смелее», несколько западных режиссеров обратились к любовной подоплеке романа, снимая фильмы с названиями типа «Эротические приключения трех мушкетеров». В американском мультфильме 2009 года «Барби и три мушкетера» главные роли исполняют женщины, так как история – о девичьей дружбе. Одна из «крайних», но явно не последних киноэкранизаций принадлежит Полу У.С. Андерсону, снятая в 2011 году, она превращает сюжет в фантастический боевик, где действует летающий корабль. В роли миледи – Мила Йовович. А в России, помимо мюзикла Г. Юнгвальд-Хилькевича, в 2013 году С. Жигуновым снят новый телесериал по роману – им порадовали нас в зимние каникулы.

Обращаются к роману Дюма и современные писатели. Автор отличных исторических детективов Артуро Перес-Реверте одну из своих книг назвал «Клуб Дюма», ибо там половину сюжета составляет определение подлинности рукописи главы «Трех мушкетеров». По ходу Перес-Реверте сообщает занимательные факты о Дюма и его прославленной книге: например, что Дюма не гнушался трудом «литературных негров», из которых самым известным был Огюст Маке – он писал сюжетные линии, Дюма «расцвечивал» их блестящими литературными находками. После смерти Дюма Маке, решивший, что «набил руку», написал собственный роман по «шаблону» гения – и эта книга канула в неизвестность, в отличие от «Трех мушкетеров». Перес-Реверте также информирует читателей «Клуба Дюма» о прототипах мушкетеров и д’Артаньяна. Последний, Шарль Ожье де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян, родился в 1613 году, то есть Дюма допустил сознательный анахронизм – действие «Трех мушкетеров» начинается в 1625 году, а д’Артаньяну там уже 18 лет. Автор «вольно» обошелся и с образом Ришелье, создав ему репутацию злодея и интригана, и преувеличив «вражду» короля Луи XIII и кардинала. Но все эти детали имеют значение лишь для историков. Дюма никогда не ставил перед собой задачу писать историческую хронику. Известно его хвастливое высказывание: «История – это гвоздь, на который я вешаю свои картины». И что же? В результате фантазии Дюма очевидно «перевешивают» по мере любви читателей скрупулезно точные исторические романы.

В чем секрет непреходящей привлекательности «Трех мушкетеров» и того, что этой книгой по сей день «переболевают» читающие юноши и девушки? Ведь если судить персонажей с позиций этики, они ведут себя, мягко говоря, некрасиво. Атос – пьяница, Портос – обжора и забияка, Арамис – лицемерный святоша, любящий женщин больше молитв. А главный герой д’Артаньян – карьерист и честолюбец, не останавливающийся в погоне за славой перед «мелочами» вроде соблазнения женщин, супружеской измены и даже убийства, впрочем, названного казнью – речь о миледи. Подвиг мушкетеров, на котором зиждется роман, – сокрытие измены королевы от ее супруга, короля, которому, на минутку, подчиняются мушкетеры!.. Личную дружбу эти четверо ставят выше государственных интересов, но д’Артаньян готов ею пожертвовать ради чина лейтенанта. Напомним финал романа:

«Атос взял перо, вписал имя д’Артаньяна и подал ему грамоту.

– Итак, у меня не будет больше друзей, – сказал юноша, – и, увы, не останется ничего больше, кроме горестных воспоминаний!

Он поник головой, и две крупные слезы скатились по его щекам.

– Вы молоды, – ответил Атос, – и ваши горестные воспоминания еще успеют смениться отрадными».

Загадку прелести «Трех мушкетеров» разгадывают не один век. Первый ответ принадлежит писателю Андре Моруа, который считал: «Настоящий французский дух – вот в чем заключается секрет обаяния четырех героев Дюма... Эти четверо друзей... представляют собой четыре основных варианта нашего национального характера». Но такая «этническая» версия не объясняет любви к мушкетерам читателей из других стран.

Дмитрий Косырев высказывает свой взгляд на феномен Дюма. По его мнению: «Да это же настоящий советский феномен: люди, для которых дружба была выше всяких королей и кардиналов. Да, начиная с той эпохи, дружба личностей в СССР в качестве ценности затмила идейную преданность – кому? Коллективу, «обществу», да и славной ленинской партии». Эта версия тоже «узка» – мушкетеров в России любили до СССР и любят после СССР.

В середине нулевых в литературном днепропетровском журнале «Арт-шум» я читала прекрасную статью о «Трех мушкетерах» – к сожалению, того номера нет в Сети, потому я сейчас не назову ни имени автора, ни названия текста. Но суть ее была в том, что герои Дюма любимы читателями за то, что они носители внутренней свободы, а их обаяние – это обаяние личности, подчиняющейся лишь кодексу чести. Иными словами, ставящей поступки выше приличий и условностей. Мне кажется, такая трактовка наиболее близка замыслу Дюма – но каков он был, мы уже, увы, не узнаем.

«Три мушкетера» – выдающаяся книга, и если кто-то ее еще не прочел, это не вина, а беда. Однако если кто-то не читает ее намеренно, потому что это иностранная, априори ненужная русскому человеку литература (приходилось встречать и такую точку зрения, особенно среди рязанских литераторов!), это уже беда. К счастью, подавляющее большинство читателей росли «на мушкетерах».

Статья опубликована в газете Рязанские ведомости в номере 170 (4718) от 12 сентября 2014 года
Подписывайтесь на нашу группу ВКонтакте, чтобы быть в курсе всех важных событий.
Ищу маму
Книжные новинки
Елена Сафронова
Читайте в этом номере: