17:15 МСК
Пятница
15 / 08 / 2025
1528

Невыразимая печаль…

У Осипа Эмильевича Мандельштама есть удивительное, дышащее акварельной прелестью стихотворение – «Невыразимая печаль // Открыла два огромных глаза…». Найдите, насладитесь. Нет, пожалуй, я вам процитирую его полностью:

Невыразимая печаль

Открыла два огромных глаза.

Цветочная проснулась ваза

И выплеснула свой хрусталь.


Вся комната напоена

Истомой – сладкое лекарство!

Такое маленькое царство

Так много поглотило сна.

Немного красного вина,

Немного солнечного мая,

И, тоненький бисквит ломая,

Тончайших пальцев белизна…


Прекрасно. Не правда ли? Однако есть тут одна маленькая закавыка. Неверно использован деепричастный оборот. Напомню: деепричастия образуются от глаголов и отвечают на вопросы что делая? и что сделав? В данном случае это – ломая. Если деепричастие «собирает» вокруг себя другие слова, то получается деепричастный оборот, (который, кстати, чаще всего вылеляется запятыми). У Мандельштама – «тоненький бисквит ломая». А дальше: «тончайших пальцев белизна…». Завораживающая, нежная, чувственная картинка. Но! Деепричастный оборот обозначает дополнительное действие и непременно поясняет действие основное, выраженное сказуемым. Причем оба эти действия совершаются одним субъектом. У Мандельштама нет слова, к которому можно «привязать» деепричастный оборот. Вот в чем дело. Но, друзья, согласитесь, это нисколько не лишает его стихотворение непередаваемого очарования. Да и вообще – это Мандельштам! Ему можно. А вот нам с вами необходимо «присматривать» за деепричастными оборотами.

«Возвращаясь из леса, нас переполняло счастье». Все увидели ошибку? Не счастье из леса-то возвращалось, а мы. Значит, изъясняемся по-другому: «Когда мы возвращались из леса, нас переполняло счастье». Хотите сохранить деепричастный оборот? Тогда это должно звучать примерно так: «Возвращаясь из леса, мы чувствовали, что нас переполняет счастье».

Надо сказать, что предложения с деепричастными оборотами строятся неверно довольно часто, что вызывает «невыразимую печаль» и у преподавателей русского языка, когда они читают сочинения своих учеников, и у всех, кто, зная нормы грамматики (т.е. связи слов в словосочетания, а словосочетаний – в предложения), встречает в устной или письменной речи, например, такое: «Выйдя на улицу, начался дождь».

Без грамматики нет языка. А мы, к сожалению, часто относимся к нашему языку без должного внимания и уважения. Не будет равнодушного отношения к речи – не будет ошибок. И речь наша будет стройна и красива… О-о, какое это будет время!

А про деепричастные обороты… Чтобы не попасть впросак, предлагаю держать в памяти известную фразу (точнее, укороченный ее вариант) из «Жалобной книги» Антона Павловича Чехова: «Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа». Если вы чувствуете комизм ситуации – комизм, основанный именно на ошибочном употреблении деепричастного оборота, – то с вами все в порядке! А если не чувствуете – призадумайтесь. И еще раз внимательно перечитайте мою маленькую заметку, если нет времени обращаться к справочникам. Льщу себя надеждой, что вы непременно разберетесь со шляпой, которая слетела с головы того, кто подъезжал к станции.

Людмила Анисарова,
писатель

Статья опубликована в газете Рязанские ведомости в номере 113 (4907) от 26 июня 2015 года
Подписывайтесь на нашу группу ВКонтакте, чтобы быть в курсе всех важных событий.
Два в одном
Есть книги, к которым притягивают имена их автора и героя
Ирина Сизова
Книжная полка
Читайте в этом номере: