Здравствуйте, Александр!
Хочу поблагодарить Вас за отличный текст о преподавании шведского языка в Рязани! Особенно понравилось, где Вы рассказываете о семейных языковых традициях и методах заучивания языкового материала.
Желаю приятного и успешного осеннего семестра!
Шарлотта Юхансон,
отдел поддержки шведского языка Шведского института
Такое письмо получил из далекой скандинавской страны рязанец, преподаватель шведского языка Александр Туревский. И не мог не откликнуться на предложение посетить Швецию. Александр считает, что, если у человека при посещении той или иной страны есть еще какая-либо цель, помимо туристической, путешествие будет вдвойне приятным. И главное – нужно знать язык страны.
Александр Туревский – преподаватель шведского языка:
– Международная конференция в Швеции собрала ведущих специалистов различных стран мира. Одним из условий участия в конференции была подготовка доклада об опыте работы. Опыт новый, раньше в международных конференциях не участвовал. Текст отдал уже на месте, когда время выступлений было распределено. Однако шведская национальная культура такова, что любая честная работа должна быть как-то отмечена. Поэтому с большой радостью получил оценку моего доклада по электронной почте уже после конференции. Ее и выношу в начало этой статьи.
Мероприятие подходило к концу, а у меня оставалась проблема. Я сомневался, успею ли в аэропорт, поэтому заранее взял билет на утро следующего дня. Надеялся переночевать на Центральном вокзале, но выяснилось, что на ночь его закрывают. В любом случае я бы не пропал, но было как-то тревожно. Я попросил о помощи сотрудниц отеля и моего куратора Монику Рённгрен, и они по компьютеру нашли достаточно дешевый номер в отеле в центре Стокгольма.
Таким образом, у меня оставалось несколько часов просто побродить по исторической части столицы Швеции. Это было непередаваемо! Старинные готические здания, каналы, яхты и прогулочные суда, праздничная атмосфера и множество туристов. Сама гостиница находится в очень старом отреставрированном здании и называется «Анно1647», что, видимо, означает дату постройки. Однако самым большим сюрпризом стало то, что, когда я потянулся за деньгами, мне сказали, что номер уже оплачен.
Я достаточно объективно отношусь к своему знанию шведского языка. Его вполне достаточно, чтобы общаться на разные темы, вести переписку, переводить книги. Но еще есть над чем работать, и это тоже видно благодаря конференции и шведскому институту. Однако самое главное, что культурные, духовные и языковые связи между Россией и Швецией продолжают укрепляться и развиваться.