№10 (6114) от 10 февраля 2023
Искусствовед Ирина Захарова рассказывает о русско-китайских отношениях через творчество
Что у нас остается на память о дружбе? Самый простой вариант – конечно же, фотографии. Можно хранить обоюдные подарки, нечто приобретенное или выигранное вместе, дневники и письма. Кандидат искусствоведения, старший научный сотрудник Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина Ирина Захарова пошла другим путем. Много лет прожив в Китае, она собрала автографы друзей и превратила их в произведения искусства, которые многое рассказывают в целом и в деталях. Теперь увидеть «Матерчатую каллиграфию» (0+) можно и в Рязани.
Презентация состоялась в областной библиотеке имени Горького. Ирина Владиславовна давно сотрудничает с учреждением: здесь проводились выставки, посвященные культуре Китая, увидела свет книга исследовательницы «С китайской сказкой круглый год». Теперь черед декоративно-прикладного искусства. Китайцы намечали на ткани иероглифы с добрыми пожеланиями или посланиями, а Ирина Захарова оформляла их тканью и вышивкой. Получалось весьма оригинально по меркам обеих культур. К панно «Летящий дракон и скачущий тигр» приложил руку художник Ван Иян, работавший в газете «Дружба». Фамилия «Ван» означает «тигр», и мастер нарисовал иероглиф с длинным «хвостом», для которого пришлось подшивать на панно дополнительную ткань. Впоследствии иероглиф стал черно-оранжевым, и в его изгибах легко угадываются движения хищника. Так малыми средствами и иносказаниями можно передать и характер человека, и мир его идей.
С открытием выставки Ирину Захарову поздравили вице-губернатор региона Артем Никитин, министр культуры области Марина Кауркина, директор областной библиотеки имени Горького Наталья Гришина.
«Есть выражение, что красота – в глазах смотрящего, но я считаю, что есть вещи, прекрасные безусловно. Я преклоняюсь перед вашим талантом творить красоту», – поделился Артем Никитин. Красивым дополнением к празднику стало выступление студенток Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина, которые прочли стихотворения на китайском языке и их литературные переводы. А продолжилась встреча экскурсией по выставке и спектаклем Московского драматического театра «Человек» по мотивам китайских народных сказок.
«Матерчатая каллиграфия» – это словно альбом снимков, зарисовок и размышлений, только более сложный. Здесь мастер китайской народной игрушки размышляет о русской матрешке, творческая семья пишет пожелания благополучия, а художник для иноземной публики изображает цветы родного края. И все это передано с помощью хлопчатобумажных материй из провинций Шаньдун, Шэньси и Хэнань и шелков из городов Сучжоу и Ханчжоу. Рассмотреть все это в деталях можно до 2 марта.
Татьяна Кармашова
Фото Татьяны Кармашовой