Респект и кэшбэк


138

Читаю пригласительный билет на молодежный праздник: «Будут работать две главные локации, а также фудкорт». «Хедлайнером фестиваля выступит кавер-группа N». «Участвуйте во флеш-мобе и заряжайтесь боди-позитивом». С такой начинкой в головах мы встретили 220-летие реформатора рус­ского литературного языка Александра Сергеевича Пушкина. Впрочем, он тоже бренд. В Санкт-Петербурге, на набережной реки Мойки, 14 можно снять номер в отеле Пушка ИНН (Hotel Pushka inn). Дом примечательный во всех отношениях. В нем жил лицейский друг Пушкина – Иван Пущин. По соседству расположен дом №12, где провел последний год жизни и скончался после дуэли Александр Сергеевич. В лицее их комнаты были рядом. А когда пришла пора проститься навсегда, рядом оказались и дома. Welcome!

«Панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет»… Вот, оказывается, с чего все началось. Интересно, какие русские сказки для потехи писал бы Pushka, доведись ему жить в наше время?

Стоит в лесу избушка на курьих ножках, а в ней сплошные коворкинги и опенспейсы.

Так, воспитаньем, слава Богу, у нас немудрено блеснуть. А лучшее воспитание и обучение у нас заграничные – туда нувориши отправляют своих детей, там скупают этажами престижную недвижимость, хранят деньги. Кто ж вам оттуда скажет «Добро пожаловать!»…

Мы и всеобщий диктант по русскому языку обозвали тотальным, от английского total. Куда деваться – тренд! А кому не нравится – могут поучаствовать в буккросинге.
Далекая, вожделенная, ты и обильная, ты и всесильная, матушка-заграница! Приими наши вопли к тебе и допусти до всех ассамблей и ассоциаций, иже видимых и не видимых! Ведь мы, аки паки, иже херувимы, хотим показать, что давно научились у тебя всем премудростям, порядка только нет! Вот и алчем каких-нибудь наименований, иноземных чудес, прикрывающих пустоту. Подай, matushka, не побрезгуй! А мы сотворим тебе кэшбэк и респект.

Конечно, мы не прочь при случае порассуждать о национальном самосознании и роли в этом великого и могучего русского языка. Но это – для широкой публики и обязательно с кофе-брейком. На трибунах же, в местах сугубо элитарных, нужно показывать плоды просвещения (чай и мы в ваших принстонах бывали).

Не действует у нас в России федеральный закон, предписывающий при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускать использования слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка. Забыть мы хотели этот №53-ФЗ. Сейчас вот иду на дискуссию «тренды в масс-медиа». Будем рассуждать о фейках, постах и хештегах. Не пора ли хотя бы журналистам изгнать из своего лексикона унизительные англицизмы, имеющие общеупотребительные русские аналоги? И вместо «ланч» сказать просто: «пойдем, закусим, старина!»

Краткий словарь:
локация – место
креативный – творческий
фейк – фальшивка, обман
контент – содержание
модератор – ведущий
амбассадор – посланник
кэшбэк – возврат наличных денег
тьютер – репетитор, наставник
хэдлайнер – ведущий исполнитель, гвоздь программы
воркшоп – сессия, «круглый стол», семинар
пост – публикация
буккроссинг – книговорот
фуд-корт – зона питания